Lucas*

Caput 17: 15

unus autem ex illis ut vidit quia mundatus est regressus est cum magna voce magnificans Deum
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 L'un d'entre eux, quand il vit qu'il était guéri, revint sur ses pas en louant Dieu à haute voix.

Parole de Vie

15 Quand l'un d'eux voit qu'il est guéri, il revient et, à pleine voix, il dit : « Gloire à Dieu ! »

Louis Segond (Nouvelle)

15 L'un d'eux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à pleine voix.

Français Courant

15 L'un d'entre eux, quand il vit qu'il était guéri, revint sur ses pas en louant Dieu à haute voix.

Colombe

15 L'un d'eux, se voyant guéri, revint sur ses pas et glorifia Dieu à haute voix.

TOB

15 L’un d’entre eux, voyant qu’il était guéri, revint en rendant gloire à Dieu à pleine voix.

Segond (Originale)

15 L'un deux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix.

King James

15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

Reina Valera

15 Entonces uno de ellos, como se vió que estaba limpio, volvió, glorificando á Dios á gran voz;