Bible Française
21 On ne dira pas : “Voyez, il est ici !” ou bien : “Il est là !” Car, sachez-le, le règne de Dieu est au milieu de vous. »
Parole de Vie
21 On ne dira pas : “Il est ici” ou : “Il est là-bas” . En effet, le Royaume de Dieu est au milieu de vous. »
Louis Segond (Nouvelle)
21 On ne dira même pas : « Regardez, il est ici ! », ou : « Il est là-bas ! » En effet, le règne de Dieu est au milieu de vous.
Français Courant
21 On ne dira pas : “Voyez, il est ici ! ” ou bien : “Il est là ! ” Car, sachez-le, le Royaume de Dieu est au milieu de vous. »
Colombe
21 On ne dira pas : Voyez, il est ici, ou : Il est là. Car voyez, le royaume de Dieu est au-dedans de vous.
TOB
21 On ne dira pas : “Le voici” ou “Le voilà”. En effet, le Règne de Dieu est parmi vous. »
Segond (Originale)
21 On ne dira point: Il est ici, ou: Il est là. Car voici, le royaume de Dieu est au milieu de vous.
King James
21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
Reina Valera
21 Ni dirán: Helo aquí, ó helo allí: porque he aquí el reino de Dios entre vosotros está.