Lucas*

Caput 17: 22

et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem Filii hominis et non videbitis
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Puis il dit aux disciples : « Des jours viendront où vous désirerez voir même un seul des jours du Fils de l'homme, mais vous ne le verrez pas.

Parole de Vie

22 Ensuite Jésus dit à ses disciples : « Le moment va venir où vous désirerez voir le Fils de l'homme au moins pendant un jour, et vous ne le verrez pas.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Et il dit aux disciples : Les jours viendront où vous désirerez voir un seul des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez pas.

Français Courant

22 Puis il dit aux disciples : « Le temps viendra où vous désirerez voir le Fils de l'homme même un seul jour, mais vous ne le verrez pas.

Colombe

22 Et il dit aux disciples : Des jours viendront où vous désirerez voir l'un des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez pas.

TOB

22 Alors il dit aux disciples : « Des jours vont venir où vous désirerez voir ne fût-ce qu’un seul des jours du Fils de l’homme, et vous ne le verrez pas.

Segond (Originale)

22 Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez voir l'un des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez point.

King James

22 And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.

Reina Valera

22 Y dijo á sus discípulos: Tiempo vendrá, cuando desearéis ver uno de los días del Hijo del hombre, y no lo veréis.