Lucas*

Caput 18: 24

videns autem illum Iesus tristem factum dixit quam difficile qui pecunias habent in regnum Dei intrabunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Jésus vit qu'il était triste et dit : « Comme il est difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le règne de Dieu !

Parole de Vie

24 Jésus voit que l'homme est triste et il dit : « Pour ceux qui ont des richesses, c'est vraiment difficile d'entrer dans le Royaume de Dieu !

Louis Segond (Nouvelle)

24 En le voyant si triste, Jésus dit : Qu'il est difficile à ceux qui ont des biens d'entrer dans le royaume de Dieu !

Français Courant

24 Jésus vit qu'il était triste et dit : « Qu'il est difficile aux riches d'entrer dans le Royaume de Dieu !

Colombe

24 En le voyant, Jésus dit : Qu'il est difficile à ceux qui ont des biens, d'entrer dans le royaume de Dieu !

TOB

24 Le voyant, Jésus dit : « Qu’il est difficile à ceux qui ont les richesses de parvenir dans le Royaume de Dieu !

Segond (Originale)

24 Jésus, voyant qu'il était devenu tout triste, dit: Qu'il est difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!

King James

24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!

Reina Valera

24 Y viendo Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán dificultosamente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!