Lucas*

Caput 2: 13

et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Tout à coup, il y eut avec l'ange une troupe très nombreuse d'anges du ciel, qui louaient Dieu en disant :

Parole de Vie

13 Tout à coup, il y a avec l'ange une troupe nombreuse qui vient du ciel. Ils chantent la louange de Dieu :

Louis Segond (Nouvelle)

13 Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, qui louait Dieu et disait :

Français Courant

13 Tout à coup, il y eut avec l'ange une troupe nombreuse d'anges du ciel, qui louaient Dieu en disant :

Colombe

13 Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, qui louait Dieu et disait :

TOB

13 Tout à coup il y eut avec l’ange l’armée céleste en masse qui chantait les louanges de Dieu et disait :

Segond (Originale)

13 Et soudain il se joignit à l'ange une multitude de l'armée céleste, louant Dieu et disant:

King James

13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

Reina Valera

13 Y repentinamente fué con el ángel una multitud de los ejércitos celestiales, que alababan á Dios, y decían: