Lucas*

Caput 2: 33

et erat pater eius et mater mirantes super his quae dicebantur de illo
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Le père et la mère de Jésus étaient tout étonnés de ce que Siméon disait de lui.

Parole de Vie

33 Le père et la mère de l'enfant sont étonnés de ce que Siméon dit de lui.

Louis Segond (Nouvelle)

33 Son père et sa mère s'étonnaient de ce qu'on disait de lui.

Français Courant

33 Le père et la mère de Jésus étaient tout étonnés de ce que Siméon disait de lui.

Colombe

33 Son père et sa mère étaient dans l'admiration de ce qu'on disait de lui.

TOB

33 Le père et la mère de l’enfant étaient étonnés de ce qu’on disait de lui. 34 Syméon les bénit et dit à Marie sa mère : « Il est là pour la chute ou le relèvement de beaucoup en Israël et pour être un signe contesté 35 – et toi-même, un glaive te transpercera l’âme ; ainsi seront dévoilés les débats de bien des cœurs. »

Segond (Originale)

33 Son père et sa mère étaient dans l'admiration des choses qu'on disait de lui.

King James

33 And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.

Reina Valera

33 Y José y su madre estaban maravillados de las cosas que se decían de él.