Bible Française
27 Quelques sadducéens vinrent auprès de Jésus. Ce sont eux qui affirment qu'il n'y a pas de résurrection. Ils l'interrogèrent
Parole de Vie
27 Quelques Sadducéens s'approchent de Jésus. Les Sadducéens ne croient pas que les morts se relèveront. Ils posent cette question à Jésus :
Louis Segond (Nouvelle)
27 Quelques-uns des sadducéens, qui soutiennent qu'il n'y a pas de résurrection, vinrent l'interroger :
Français Courant
27 Quelques Sadducéens vinrent auprès de Jésus. — Ce sont eux qui affirment qu'il n'y a pas de résurrection. — Ils l'interrogèrent
Colombe
27 Quelques-uns des Sadducéens, qui soutiennent qu'il n'y a pas de résurrection, s'approchèrent et lui posèrent cette question :
TOB
27 Alors s’approchèrent quelques Sadducéens. Les Sadducéens contestent qu’il y ait une résurrection. Ils lui posèrent cette question :
Segond (Originale)
27 Quelques-uns des sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, s'approchèrent, et posèrent à Jésus cette question:
King James
27 Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
Reina Valera
27 Y llegándose unos de los Saduceos, los cuales niegan haber resurrección, le preguntaron,