Lucas*

Caput 22: 12

et ipse vobis ostendet cenaculum magnum stratum et ibi parate
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Il vous montrera, à l'étage, une grande pièce aménagée et toute prête. C'est là que vous ferez pour nous les préparatifs. »

Parole de Vie

12 En haut de la maison, le propriétaire vous montrera une grande pièce avec tout ce qu'il faut. C'est là que vous préparerez le repas. »

Louis Segond (Nouvelle)

12 Il vous montrera une grande chambre à l'étage, aménagée : c'est là que vous ferez les préparatifs.

Français Courant

12 Et il vous montrera, en haut de la maison, une grande chambre avec tout ce qui est nécessaire. C'est là que vous préparerez le repas. »

Colombe

12 Et il vous montrera une grande chambre haute, aménagée : c'est là que vous préparerez (la Pâque) .

TOB

12 Et cet homme vous montrera la pièce du haut, vaste et garnie ; c’est là que vous ferez les préparatifs. »

Segond (Originale)

12 Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée: c'est là que vous préparerez la Pâque.

King James

12 And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

Reina Valera

12 Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí.