Lucas*

Caput 22: 24

facta est autem et contentio inter eos quis eorum videretur esse maior
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Les disciples se mirent à se disputer vivement pour savoir lequel d'entre eux devait être considéré comme le plus important.

Parole de Vie

24 Ensuite les disciples se mettent à se disputer. Ils se demandent : « Lequel de nous est le plus important ? »

Louis Segond (Nouvelle)

24 Il s'éleva aussi parmi eux une contestation : lequel d'entre eux devait-il être considéré comme le plus grand ?

Français Courant

24 Les disciples se mirent à discuter vivement pour savoir lequel d'entre eux devait être considéré comme le plus important.

Colombe

24 Il s'éleva aussi parmi eux une contestation : lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand ?

TOB

24 Ils en arrivèrent à se quereller sur celui d’entre eux qui leur semblait le plus grand.

Segond (Originale)

24 Il s'éleva aussi parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand?

King James

24 And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

Reina Valera

24 Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor.