Lucas*

Caput 22: 23

et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui allait faire cela.

Parole de Vie

23 Alors les disciples commencent à se demander entre eux : « Lequel de nous va faire cela ? »

Louis Segond (Nouvelle)

23 Et ils commencèrent à débattre pour savoir lequel d'entre eux pourrait bien faire une chose pareille.

Français Courant

23 Ils se mirent alors à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui allait faire cela.

Colombe

23 Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui allait faire cela.

TOB

23 Et ils se mirent à se demander les uns aux autres lequel d’entre eux allait faire cela.

Segond (Originale)

23 Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela.

King James

23 And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.

Reina Valera

23 Ellos entonces comenzaron á preguntar entre sí, cuál de ellos sería el que había de hacer esto.