Lucas*

Caput 22: 55

accenso autem igni in medio atrio et circumsedentibus illis erat Petrus in medio eorum
(* Traductions européennes)

Bible Française

55 On avait fait du feu au milieu de la cour et Pierre prit place parmi ceux qui étaient assis autour.

Parole de Vie

55 On a allumé un feu au milieu de la cour. Des gens sont assis autour du feu, et Pierre s'assoit avec eux.

Louis Segond (Nouvelle)

55 Ils allumèrent du feu au milieu de la cour et s'assirent. Pierre était assis au milieu d'eux.

Français Courant

55 On avait fait du feu au milieu de la cour et Pierre prit place parmi ceux qui étaient assis autour.

Colombe

55 Ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et s'assirent. Pierre s'assit au milieu d'eux.

TOB

55 Comme ils avaient allumé un grand feu au milieu de la cour et s’étaient assis ensemble, Pierre s’assit au milieu d’eux.

Segond (Originale)

55 Ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et ils s'assirent. Pierre s'assit parmi eux.

King James

55 And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

Reina Valera

55 Y habiendo encendido fuego en medio de la sala, y sentándose todos alrededor, se sentó también Pedro entre ellos.