Lucas*

Caput 23: 16

emendatum ergo illum dimittam
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Je vais donc le faire battre à coups de fouet, puis je le relâcherai. » [

Parole de Vie

16 C'est pourquoi je vais le faire frapper, ensuite je vais le libérer.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Je le relâcherai donc, après l'avoir fait châtier. [

Français Courant

16 Je vais donc le faire battre à coups de fouet, puis je le relâcherai. » [

Colombe

16 Je le relâcherai donc après l'avoir fait châtier.

TOB

16 Je vais donc lui infliger un châtiment et le relâcher. » [

Segond (Originale)

16 Je le relâcherai donc, après l'avoir fait battre de verges.

King James

16 I will therefore chastise him, and release him.

Reina Valera

16 Le soltaré, pues, castigado.