Bible Française
47 Le centurion vit ce qui était arrivé ; il loua Dieu et dit : « Certainement cet homme était juste ! »
Parole de Vie
47 L'officier romain voit ce qui est arrivé, et il dit : « Gloire à Dieu ! Vraiment, cet homme était un juste ! »
Louis Segond (Nouvelle)
47 Voyant ce qui était arrivé, le centurion glorifia Dieu en disant : Cet homme était réellement un juste.
Français Courant
47 Le capitaine romain vit ce qui était arrivé ; il loua Dieu et dit : « Certainement cet homme était innocent ! »
Colombe
47 Le centenier, à la vue de ce qui était arrivé, glorifia Dieu et dit : Réellement cet homme était juste.
TOB
47 Voyant ce qui s’était passé, le centurion rendait gloire à Dieu en disant : « Sûrement, cet homme était juste. »
Segond (Originale)
47 Le centenier, voyant ce qui était arrivé, glorifia Dieu, et dit: Certainement, cet homme était juste.
King James
47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Reina Valera
47 Y como el centurión vió lo que había acontecido, dió gloria á Dios, diciendo: Verdaderamente este hombre era justo.