Lucas*

Caput 24: 38

et dixit eis quid turbati estis et cogitationes ascendunt in corda vestra
(* Traductions européennes)

Bible Française

38 Mais Jésus leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi avez-vous ces doutes dans vos cœurs ?

Parole de Vie

38 Mais Jésus leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi penser en vous-mêmes : “Qu'est-ce qui se passe ? ”

Louis Segond (Nouvelle)

38 Mais il leur dit : Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi des doutes vous viennent-ils ?

Français Courant

38 Mais Jésus leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi avez-vous ces doutes dans vos cœurs ?

Colombe

38 Mais il leur dit : Pourquoi êtes-vous troublés et pourquoi ces raisonnements s'élèvent-ils dans vos cœurs ?

TOB

38 Et il leur dit : « Quel est ce trouble et pourquoi ces objections s’élèvent-elles dans vos cœurs ?

Segond (Originale)

38 Mais il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi pareilles pensées s'élèvent-elles dans vos coeurs?

King James

38 And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

Reina Valera

38 Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos á vuestros corazones?