Lucas*

Caput 5: 32

non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentiam
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 Je ne suis pas venu appeler ceux qui croient faire la volonté de Dieu, mais ceux qui se reconnaissent pécheurs, pour qu'ils changent de vie. »

Parole de Vie

32 Je ne suis pas venu appeler ceux qui se croient justes. Je suis venu appeler ceux qui se reconnaissent pécheurs, pour qu'ils changent leur vie. »

Louis Segond (Nouvelle)

32 Ce ne sont pas des justes, mais des pécheurs, que je suis venu appeler à un changement radical.

Français Courant

32 Je ne suis pas venu appeler ceux qui s'estiment justes, mais ceux qui se savent pécheurs pour qu'ils changent de comportement. »

Colombe

32 Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs à la repentance.

TOB

32 Je suis venu appeler non pas les justes, mais les pécheurs pour qu’ils se convertissent. »

Segond (Originale)

32 Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.

King James

32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Reina Valera

32 No he venido á llamar justos, sino pecadores á arrepentimiento.