Lucas*

Caput 5: 35

venient autem dies et cum ablatus fuerit ab illis sponsus tunc ieiunabunt in illis diebus
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 Mais des jours viendront où le marié leur sera enlevé ; alors ces jours-là, ils jeûneront. »

Parole de Vie

35 Mais le moment va venir où on leur enlèvera le marié. Alors, ces jours-là, ils jeûneront. »

Louis Segond (Nouvelle)

35 Les jours viendront où le marié leur sera enlevé ; alors ils jeûneront, en ces jours-là.

Français Courant

35 Mais le temps viendra où le marié leur sera enlevé ; ces jours-là, ils jeûneront. »

Colombe

35 Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là.

TOB

35 Mais des jours viendront où l’époux leur aura été enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là. »

Segond (Originale)

35 Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, alors ils jeûneront en ces jours-là.

King James

35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

Reina Valera

35 Empero vendrán días cuando el esposo les será quitado: entonces ayunarán en aquellos días.