Lucas*

Caput 7: 13

quam cum vidisset Dominus misericordia motus super ea dixit illi noli flere
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Quand le Seigneur la vit, il fut bouleversé par elle et lui dit : « Ne pleure pas ! »

Parole de Vie

13 Quand le Seigneur la voit, il est plein de pitié pour elle et il lui dit : « Ne pleure pas. »

Louis Segond (Nouvelle)

13 Le Seigneur la vit ; il fut ému par elle et lui dit : Ne pleure pas !

Français Courant

13 Quand le Seigneur la vit, il fut rempli de pitié pour elle et lui dit : « Ne pleure pas ! »

Colombe

13 Le Seigneur la vit, eut compassion d'elle et lui dit : Ne pleure pas !

TOB

13 En la voyant, le Seigneur fut pris de pitié pour elle et il lui dit : « Ne pleure plus. »

Segond (Originale)

13 Le Seigneur, l'ayant vue, fut ému de compassion pour elle, et lui dit: Ne pleure pas!

King James

13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, Weep not.

Reina Valera

13 Y como el Señor la vió, compadecióse de ella, y le dice: No llores.