Lucas*

Caput 7: 2

centurionis autem cuiusdam servus male habens erat moriturus qui illi erat pretiosus
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Là, un centurion avait un serviteur qui lui était très cher. Ce serviteur était malade et près de mourir.

Parole de Vie

2 Là, il y a un officier de l'armée romaine. Cet officier a un serviteur très malade qui est mourant, et il l'aime beaucoup.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Un centurion avait un esclave malade qui était sur le point de mourir et qui lui était très cher.

Français Courant

2 Là, un capitaine romain avait un serviteur qui lui était très cher. Ce serviteur était malade et près de mourir.

Colombe

2 Un centenier avait un serviteur malade qui était sur le point de mourir et qui lui était très cher.

TOB

2 Un centurion avait un esclave malade, sur le point de mourir, qu’il appréciait beaucoup.

Segond (Originale)

2 Un centenier avait un serviteur auquel il était très attaché, et qui se trouvait malade, sur le point de mourir.

King James

2 And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.

Reina Valera

2 Y el siervo de un centurión, al cual tenía él en estima, estaba enfermo y á punto de morir.