Lucas*

Caput 7: 21

in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visum
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Au même moment, Jésus guérit beaucoup de personnes de leurs maladies, de leurs infirmités, il les délivra d'esprits mauvais et rendit la vue à de nombreux aveugles.

Parole de Vie

21 À ce moment-là, Jésus guérit beaucoup de malades, d'infirmes et de gens qui ont des esprits mauvais, et il donne la vue à beaucoup d'aveugles.

Louis Segond (Nouvelle)

21 A ce moment même, il guérit beaucoup de gens de maladies, d'infirmités et d'esprits mauvais, et il rendit la vue à de nombreux aveugles.

Français Courant

21 Au même moment, Jésus guérit beaucoup de personnes de leurs maladies, de leurs maux, il les délivra d'esprits mauvais et rendit la vue à de nombreux aveugles.

Colombe

21 A l'heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d'infirmités et d'esprits mauvais, et il rendit la vue à de nombreux aveugles.

TOB

21 A ce moment-là Jésus guérit beaucoup de gens de maladies, d’infirmités et d’esprits mauvais et il donna la vue à beaucoup d’aveugles.

Segond (Originale)

21 A l'heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d'infirmités, et d'esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.

King James

21 And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.

Reina Valera

21 Y en la misma hora sanó á muchos de enfermedades y plagas, y de espíritus malos; y á muchos ciegos dió la vista.