Lucas*

Caput 7: 40

et respondens Iesus dixit ad illum Simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister dic
(* Traductions européennes)

Bible Française

40 Jésus prit alors la parole et dit au pharisien : « Simon, j'ai quelque chose à te dire. » Simon répondit : « Parle, maître. »

Parole de Vie

40 Alors Jésus dit au Pharisien : « Simon, j'ai quelque chose à te dire. » Le Pharisien répond : « Parle, maître. »

Louis Segond (Nouvelle)

40 Jésus lui dit : Simon, j'ai quelque chose à te dire. — Maître, parle, répondit-il.

Français Courant

40 Jésus prit alors la parole et dit au Pharisien : « Simon, j'ai quelque chose à te dire. » Simon répondit : « Parle, Maître. »

Colombe

40 Jésus prit la parole et lui dit : Simon, j'ai quelque chose à te dire. — Maître, parle, répondit-il. —

TOB

40 Jésus prit la parole et lui dit : « Simon, j’ai quelque chose à te dire. » – « Parle, Maître », dit-il. –

Segond (Originale)

40 Jésus prit la parole, et lui dit: Simon, j'ai quelque chose à te dire. -Maître, parle, répondit-il. -

King James

40 And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.

Reina Valera

40 Entonces respondiendo Jesús, le dijo: Simón, una cosa tengo que decirte. Y él dice: Di, Maestro.