Lucas*

Caput 8: 31

et rogabant illum ne imperaret illis ut in abyssum irent
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Et ces démons suppliaient Jésus de ne pas les envoyer dans l'abîme.

Parole de Vie

31 Les esprits supplient Jésus en disant : « Ne nous envoie pas dans la prison des esprits mauvais. »

Louis Segond (Nouvelle)

31 Et ils le suppliaient de ne pas leur ordonner de s'en aller dans l'abîme.

Français Courant

31 Et ces esprits suppliaient Jésus de ne pas les envoyer dans l'abîme.

Colombe

31 Et ils suppliaient Jésus pour qu'il ne leur ordonne pas d'aller dans l'abîme.

TOB

31 Et ils le suppliaient de ne pas leur ordonner de s’en aller dans l’abîme.

Segond (Originale)

31 Et ils priaient instamment Jésus de ne pas leur ordonner d'aller dans l'abîme.

King James

31 And they besought him that he would not command them to go out into the deep.

Reina Valera

31 Y le rogaban que no les mandase ir al abismo.