Lucas*

Caput 8: 7

et aliud cecidit inter spinas et simul exortae spinae suffocaverunt illud
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Une autre partie tomba dans les ronces qui poussèrent en même temps que les bonnes plantes et les étouffèrent.

Parole de Vie

7 Une autre partie des graines tombe au milieu des plantes épineuses. Les plantes poussent en même temps qu'elles, et elles les étouffent.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Une autre partie tomba au milieu des épines ; les épines poussèrent avec elle et l'étouffèrent.

Français Courant

7 Une autre partie tomba parmi des plantes épineuses qui poussèrent en même temps que les bonnes plantes et les étouffèrent.

Colombe

7 Une autre partie tomba au milieu des épines ; les épines poussèrent avec elle et l'étouffèrent.

TOB

7 D’autre grain est tombé au milieu des épines ; en poussant avec lui, les épines l’ont étouffé.

Segond (Originale)

7 Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent.

King James

7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.

Reina Valera

7 Y otra parte cayó entre las espinas; y naciendo las espinas juntamente, la ahogaron.