Bible Française
31 qui apparaissaient dans la gloire. Ils parlaient avec Jésus de son départ qui s'accomplirait à Jérusalem.
Parole de Vie
31 On les voit entourés de la gloire de Dieu. Ils parlent avec Jésus de sa mort prochaine à Jérusalem.
Louis Segond (Nouvelle)
31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ, qui allait s'accomplir à Jérusalem.
Français Courant
31 qui apparaissaient au milieu d'une gloire céleste. Ils parlaient avec Jésus de la façon dont il allait réaliser sa mission en mourant à Jérusalem.
Colombe
31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qui allait s'accomplir à Jérusalem.
TOB
31 apparus en gloire, ils parlaient de son départ qui allait s’accomplir à Jérusalem.
Segond (Originale)
31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem.
King James
31 Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
Reina Valera
31 Que aparecieron en majestad, y hablaban de su salida, la cual había de cumplir en Jerusalem.