Bible Française
57 Ils étaient en chemin, lorsque quelqu'un dit à Jésus : « Je te suivrai partout où tu iras ! »
Parole de Vie
57 Ils sont en route, et quelqu'un vient dire à Jésus : « Je te suivrai partout où tu iras. »
Louis Segond (Nouvelle)
57 Pendant qu'ils étaient en chemin, quelqu'un lui dit : Je te suivrai partout où tu iras.
Français Courant
57 Ils étaient en chemin, lorsqu'un homme dit à Jésus : « Je te suivrai partout où tu iras. »
Colombe
57 Pendant qu'ils étaient en chemin, quelqu'un lui dit : Je te suivrai partout où tu iras.
TOB
57 Comme ils étaient en route, quelqu’un dit à Jésus en chemin : « Je te suivrai partout où tu iras. »
Segond (Originale)
57 Pendant qu'ils étaient en chemin, un homme lui dit: Seigneur, je te suivrai partout où tu iras.
King James
57 And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
Reina Valera
57 Y aconteció que yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré donde quiera que fueres.