Marcus*

Caput 1: 11

et vox facta est de caelis tu es Filius meus dilectus in te conplacui
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Et une voix se fit entendre des cieux : « Tu es mon fils bien-aimé ; en toi je trouve toute ma joie. »

Parole de Vie

11 Une voix vient du ciel et lui dit : « Tu es mon fils très aimé. C'est toi que j'ai choisi avec joie. »

Louis Segond (Nouvelle)

11 Et une voix survint des cieux : Tu es mon Fils bien-aimé ; c'est en toi que j'ai pris plaisir.

Français Courant

11 Et une voix se fit entendre du ciel : « Tu es mon Fils bien-aimé ; je mets en toi toute ma joie. »

Colombe

11 Et une voix (se fit entendre) des cieux : Tu es mon Fils bien-aimé, objet de mon affection.

TOB

11 Et des cieux vint une voix : « Tu es mon Fils bien-aimé, il m’a plu de te choisir. »

Segond (Originale)

11 Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection.

King James

11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

Reina Valera

11 Y hubo una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tomo contentamiento.