Marcus*

Caput 1: 23

et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavit
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Or, dans leur synagogue, il y avait un homme tourmenté par un esprit impur. Il se mit à crier :

Parole de Vie

23 Juste à ce moment, un homme qui a un esprit mauvais en lui entre dans la maison de prière. Il se met à crier :

Louis Segond (Nouvelle)

23 Il se trouvait justement dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur, qui s'écria :

Français Courant

23 Or, dans cette synagogue, il y avait justement un homme tourmenté par un esprit mauvais. Il cria :

Colombe

23 Il se trouvait justement dans leur synagogue un homme (possédé) d'un esprit impur, et qui s'écria :

TOB

23 Justement il y avait dans leur synagogue un homme possédé d’un esprit impur ; il s’écria :

Segond (Originale)

23 Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria:

King James

23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

Reina Valera

23 Y había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, el cual dió voces,