Marcus*

Caput 1: 26

et discerpens eum spiritus inmundus et exclamans voce magna exivit ab eo
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 L'esprit impur secoua rudement l'homme et sortit de lui en poussant un grand cri.

Parole de Vie

26 L'esprit mauvais secoue l'homme avec force et sort de lui en poussant un grand cri.

Louis Segond (Nouvelle)

26 L'esprit impur sortit de lui en le secouant violemment et en poussant un grand cri.

Français Courant

26 L'esprit secoua rudement l'homme et sortit de lui en poussant un grand cri.

Colombe

26 L'esprit impur sortit de cet homme dans une convulsion et en poussant un grand cri.

TOB

26 L’esprit impur le secoua avec violence et il sortit de lui en poussant un grand cri.

Segond (Originale)

26 Et l'esprit impur sortit de cet homme, en l'agitant avec violence, et en poussant un grand cri.

King James

26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

Reina Valera

26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.