Marcus*

Caput 1: 4

fuit Iohannes in deserto baptizans et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Jean parut alors dans le désert ; il baptisait et proclamait : « Changez de vie, faites-vous baptiser et Dieu pardonnera vos péchés. »

Parole de Vie

4 Ainsi Jean-Baptiste vient dans le désert. Il lance cet appel : « Faites-vous baptiser, pour montrer que vous voulez changer votre vie, et Dieu pardonnera vos péchés. »

Louis Segond (Nouvelle)

4 survint Jean, celui qui baptisait dans le désert et proclamait un baptême de changement radical, pour le pardon des péchés.

Français Courant

4 Ainsi, Jean le Baptiste parut dans le désert ; il lançait cet appel : « Changez de comportement, faites-vous baptiser et Dieu pardonnera vos péchés. »

Colombe

4 Jean parut ; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés.

TOB

4 Jean le Baptiste parut dans le désert, proclamant un baptême de conversion en vue du pardon des péchés. 5 Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui ; ils se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain en confessant leurs péchés. 6 Jean était vêtu de poil de chameau avec une ceinture de cuir autour des reins ; il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il proclamait : « Celui qui est plus fort que moi vient après moi, et je ne suis pas digne, en me courbant, de délier la lanière de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisés d’eau, mais lui vous baptisera d’Esprit Saint. »

Segond (Originale)

4 Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.

King James

4 John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

Reina Valera

4 Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo del arrepentimiento 1.4para remisión de pecados.