Marcus*

Caput 10: 16

et conplexans eos et inponens manus super illos benedicebat eos
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Ensuite, il prit les enfants dans ses bras et il les bénit en posant les mains sur eux.

Parole de Vie

16 Ensuite, Jésus embrasse les enfants et il les bénit en posant les mains sur leur tête.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Puis il les prit dans ses bras et se mit à les bénir en posant les mains sur eux.

Français Courant

16 Ensuite, il prit les enfants dans ses bras ; il posa les mains sur chacun d'eux et les bénit.

Colombe

16 Puis il les embrassa et les bénit, en leur imposant les mains.

TOB

16 Et il les embrassait et les bénissait en leur imposant les mains.

Segond (Originale)

16 Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.

King James

16 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

Reina Valera

16 Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía.