Marcus*

Caput 10: 44

et quicumque voluerit in vobis primus esse erit omnium servus
(* Traductions européennes)

Bible Française

44 et celui qui veut être le premier parmi vous sera l'esclave de tous.

Parole de Vie

44 Et si l'un de vous veut être le premier, il doit être l'esclave de tous.

Louis Segond (Nouvelle)

44 et quiconque veut être le premier parmi vous sera l'esclave de tous.

Français Courant

44 et si l'un de vous veut être le premier, il doit être l'esclave de tous.

Colombe

44 et quiconque veut être le premier parmi vous, sera l'esclave de tous.

TOB

44 Et si quelqu’un veut être le premier parmi vous, qu’il soit l’esclave de tous.

Segond (Originale)

44 et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit l'esclave de tous.

King James

44 And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.

Reina Valera

44 Y cualquiera de vosotros que quisiere hacerse el primero, será siervo de todos.