Marcus*

Caput 10: 8

et erunt duo in carne una itaque iam non sunt duo sed una caro
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 et les deux deviendront une seule chair.” Ainsi, ils ne sont plus deux mais une seule chair.

Parole de Vie

8 Et les deux deviendront comme une seule personne.” Ainsi, ils ne sont plus deux, mais ils sont comme une seule personne.

Louis Segond (Nouvelle)

8 et les deux seront une seule chair . Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Français Courant

8 et les deux deviendront un seul être.” Ainsi, ils ne sont plus deux mais un seul être.

Colombe

8 et les deux (époux) deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

TOB

8 et les deux ne feront qu’une seule chair . Ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Segond (Originale)

8 et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.

King James

8 And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

Reina Valera

8 Y los que eran dos, serán hechos una carne: así que no son más dos, sino una carne.