Marcus*

Caput 12: 20

septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est non relicto semine
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria et mourut sans laisser de descendance.

Parole de Vie

20 Eh bien, supposons ceci : Il y a sept frères. Le premier se marie et il meurt sans laisser d'enfants.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Il y avait sept frères. Le premier prit femme et mourut sans laisser de descendance.

Français Courant

20 Or, il y avait une fois sept frères. Le premier se maria et mourut sans laisser d'enfants.

Colombe

20 Or il y avait sept frères. Le premier se maria et mourut sans laisser de descendance.

TOB

20 Il y avait sept frères. Le premier a pris femme et est mort sans laisser de descendance.

Segond (Originale)

20 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans laisser de postérité.

King James

20 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.

Reina Valera

20 Fueron siete hermanos: y el primero tomó mujer, y muriendo, no dejó simiente;