Marcus*

Caput 13: 3

et cum sederet in montem Olivarum contra templum interrogabant eum separatim Petrus et Iacobus et Iohannes et Andreas
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Jésus s'assit au mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André l'interrogeaient à l'écart :

Parole de Vie

3 Jésus s'assoit sur le mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André sont seuls avec lui et lui demandent :

Louis Segond (Nouvelle)

3 Comme il était assis sur le mont des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André se mirent à l'interroger, en privé :

Français Courant

3 Jésus s'assit au mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André, qui étaient seuls avec lui, lui demandèrent :

Colombe

3 Il s'assit sur le mont des Oliviers en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent en privé cette question :

TOB

3 Comme il était assis au mont des Oliviers en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André, à l’écart, lui demandaient :

Segond (Originale)

3 Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:

King James

3 And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

Reina Valera

3 Y sentándose en el monte de las Olivas delante del templo, le preguntaron aparte Pedro y Jacobo y Juan y Andrés: