Marcus*

Caput 13: 4

dic nobis quando ista fient et quod signum erit quando haec omnia incipient consummari
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 « Dis-nous quand cela se passera et quel signe indiquera que tout cela va se terminer. »

Parole de Vie

4 « Dis-nous : Quand est-ce que cela va arriver ? Comment allons-nous savoir que c'est le moment ? »

Louis Segond (Nouvelle)

4 Dis-nous, quand cela arrivera-t-il ? Quel sera le signe annonçant la fin de toutes ces choses ?

Français Courant

4 « Dis-nous quand cela se passera et quel signe indiquera le moment où toutes ces choses doivent arriver. »

Colombe

4 Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe annonçant la fin de toutes ces choses ?

TOB

4 « Dis-nous quand cela arrivera et quel sera le signe que tout cela va finir. »

Segond (Originale)

4 Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s'accomplir?

King James

4 Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?

Reina Valera

4 Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿y qué señal habrá cuando todas estas cosas han de cumplirse?