Marcus*

Caput 13: 36

ne cum venerit repente inveniat vos dormientes
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 S'il revient à l'improviste, il ne faut pas qu'il vous trouve endormis.

Parole de Vie

36 S'il revient tout à coup, il ne faut pas qu'il vous trouve endormis.

Louis Segond (Nouvelle)

36 craignez qu'il n'arrive à l'improviste et ne vous trouve endormis.

Français Courant

36 S'il revient tout à coup, il ne faut pas qu'il vous trouve endormis.

Colombe

36 craignez qu'il n'arrive à l'improviste et ne vous trouve endormis.

TOB

36 de peur qu’il n’arrive à l’improviste et ne vous trouve en train de dormir.

Segond (Originale)

36 craignez qu'il ne vous trouve endormis, à son arrivée soudaine.

King James

36 Lest coming suddenly he find you sleeping.

Reina Valera

36 Porque cuando viniere de repente, no os halle durmiendo.