Marcus*

Caput 14: 4

erant autem quidam indigne ferentes intra semet ipsos et dicentes ut quid perditio ista unguenti facta est
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Certains de ceux qui étaient là s'indignaient : « À quoi bon avoir gaspillé ce parfum ?

Parole de Vie

4 Alors quelques-uns des invités ne sont pas contents du tout et ils se disent entre eux : « Elle a gaspillé ce parfum ! Pourquoi ?

Louis Segond (Nouvelle)

4 Quelques-uns s'indignaient : A quoi bon gaspiller ce parfum ?

Français Courant

4 Certains de ceux qui étaient là furent indignés et se dirent entre eux : « A quoi bon avoir ainsi gaspillé ce parfum ?

Colombe

4 Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation : A quoi bon perdre ce parfum ?

TOB

4 Quelques-uns se disaient entre eux avec indignation : « A quoi bon perdre ainsi ce parfum ?

Segond (Originale)

4 Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?

King James

4 And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

Reina Valera

4 Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?