Marcus*

Caput 14: 5

poterat enim unguentum istud veniri plus quam trecentis denariis et dari pauperibus et fremebant in eam
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 On aurait pu le vendre plus de 300 pièces d'argent et les donner aux pauvres ! » Ils critiquaient sévèrement cette femme.

Parole de Vie

5 On pouvait le vendre pour plus de 300 pièces d'argent et ensuite donner l'argent aux pauvres ! » Ils critiquent la femme.

Louis Segond (Nouvelle)

5 On aurait pu vendre ce parfum plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'emportaient contre elle.

Français Courant

5 On aurait pu le vendre plus de trois cents pièces d'argent pour les donner aux pauvres ! » Et ils critiquaient sévèrement cette femme.

Colombe

5 On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.

TOB

5 On aurait bien pu vendre ce parfum-là plus de trois cents pièces d’argent et les donner aux pauvres ! » Et ils s’irritaient contre elle.

Segond (Originale)

5 On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.

King James

5 For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

Reina Valera

5 Porque podía esto ser vendido por más de trescientos denarios, y darse á los pobres. Y murmuraban contra ella.