Marcus*

Caput 14: 40

et reversus denuo invenit eos dormientes erant enim oculi illorum ingravati et ignorabant quid responderent ei
(* Traductions européennes)

Bible Française

40 Puis il revint auprès de ses disciples et les trouva endormis ; ils ne parvenaient pas à garder les yeux ouverts. Et ils ne savaient pas que lui dire.

Parole de Vie

40 Il revient vers les trois disciples et les trouve endormis. Ils ne peuvent pas garder leurs yeux ouverts et ils ne savent pas quoi lui dire.

Louis Segond (Nouvelle)

40 Puis il revint et les trouva endormis, car ils avaient les yeux lourds. Ils ne savaient que lui répondre.

Français Courant

40 Puis il revint auprès de ses disciples et les trouva endormis ; ils ne pouvaient pas garder les yeux ouverts. Et ils ne savaient pas que lui dire.

Colombe

40 Il revint encore et les trouva endormis ; car leurs yeux étaient appesantis. Ils ne savaient que lui répondre.

TOB

40 Puis, de nouveau, il vint et les trouva en train de dormir, car leurs yeux étaient appesantis. Et ils ne savaient que lui dire.

Segond (Originale)

40 Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis. Ils ne surent que lui répondre.

King James

40 And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him.

Reina Valera

40 Y vuelto, los halló otra vez durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados; y no sabían qué responderle.