Marcus*

Caput 15: 22

et perducunt illum in Golgotha locum quod est interpretatum Calvariae locus
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Ils conduisent Jésus au lieu dit Golgotha, ce qui veut dire “le lieu du crâne”.

Parole de Vie

22 Ils conduisent Jésus à un endroit appelé Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du Crâne ».

Louis Segond (Nouvelle)

22 Et ils conduisent Jésus au lieu dit Golgotha, ce qui se traduit « Lieu du Crâne ».

Français Courant

22 Ils conduisirent Jésus à un endroit appelé Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du Crâne ».

Colombe

22 et ils conduisirent Jésus au lieu (nommé) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du Crâne.

TOB

22 Et ils le mènent au lieu-dit Golgotha, ce qui signifie lieu du Crâne.

Segond (Originale)

22 et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.

King James

22 And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

Reina Valera

22 Y le llevan al lugar de Gólgotha, que declarado quiere decir: Lugar de la Calavera.