Marcus*

Caput 15: 23

et dabant ei bibere murratum vinum et non accepit
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Ils voulurent lui donner du vin mélangé avec de la myrrhe, mais Jésus le refusa.

Parole de Vie

23 Ils veulent lui faire boire du vin mélangé avec de la myrrhe. Mais Jésus n'en prend pas.

Louis Segond (Nouvelle)

23 Ils voulurent lui donner du vin aromatisé de myrrhe, mais il n'en prit pas.

Français Courant

23 Ils voulurent lui donner du vin mélangé avec une drogue, la myrrhe, mais Jésus le refusa.

Colombe

23 Ils lui donnèrent à boire un vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

TOB

23 Ils voulurent lui donner du vin mêlé de myrrhe, mais il n’en prit pas.

Segond (Originale)

23 Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

King James

23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.

Reina Valera

23 Y le dieron á beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó.