Marcus*

Caput 2: 5

cum vidisset autem Iesus fidem illorum ait paralytico fili dimittuntur tibi peccata
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Quand Jésus voit leur foi, il dit au paralysé : « Mon enfant, tes péchés sont pardonnés. »

Parole de Vie

5 Quand Jésus voit leur foi, il dit au paralysé : « Tes péchés sont pardonnés. »

Louis Segond (Nouvelle)

5 Voyant leur foi, Jésus dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.

Français Courant

5 Quand Jésus vit la foi de ces hommes, il dit au paralysé : « Mon fils, tes péchés sont pardonnés. »

Colombe

5 Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.

TOB

5 Voyant leur foi, Jésus dit au paralysé : « Mon fils, tes péchés sont pardonnés. »

Segond (Originale)

5 Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.

King James

5 When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.

Reina Valera

5 Y viendo Jesús la fe de ellos, dice al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados.