Marcus*

Caput 3: 31

et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 La mère et les frères de Jésus arrivent alors ; restant dehors, ils envoyèrent quelqu'un pour l'appeler.

Parole de Vie

31 Ensuite, la mère et les frères de Jésus arrivent. Ils restent dehors et ils envoient quelqu'un dans la maison pour l'appeler.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Sa mère et ses frères arrivent ; se tenant dehors, ils le firent appeler.

Français Courant

31 La mère et les frères de Jésus arrivèrent alors ; ils se tinrent en dehors de la maison et lui envoyèrent quelqu'un pour l'appeler.

Colombe

31 Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l'envoyèrent appeler.

TOB

31 Arrivent sa mère et ses frères. Restant dehors, ils le firent appeler.

Segond (Originale)

31 Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l'envoyèrent appeler.

King James

31 There came then his brethren and his mother, and, standing without, sent unto him, calling him.

Reina Valera

31 Vienen después sus hermanos y su madre, y estando fuera, enviaron á él llamándole.