Bible Française
31 Ses disciples lui répondirent : « Tu vois la foule qui te presse de tous côtés, et tu demandes : “Qui m'a touché ?” »
Parole de Vie
31 Ses disciples lui répondent : « Tu le vois bien, la foule est très serrée autour de toi, et tu demandes : “Qui m'a touché ? ” »
Louis Segond (Nouvelle)
31 Ses disciples lui disaient : Tu vois la foule qui te presse de toutes parts, et tu dis : « Qui m'a touché ? »
Français Courant
31 Ses disciples lui répondirent : « Tu vois que la foule te presse de tous côtés, et tu demandes encore : “Qui m'a touché ? ” »
Colombe
31 Ses disciples lui dirent : Tu vois la foule qui te presse, et tu dis : Qui m'a touché ?
TOB
31 Ses disciples lui disaient : « Tu vois la foule qui te presse et tu demandes : “Qui m’a touché ?” »
Segond (Originale)
31 Ses disciples lui dirent: Tu vois la foule qui te presse, et tu dis: Qui m'a touché?
King James
31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
Reina Valera
31 Y le dijeron sus discípulos: Ves que la multitud te aprieta, y dices: ¿Quién me ha tocado?