Marcus*

Caput 5: 37

et non admisit quemquam sequi se nisi Petrum et Iacobum et Iohannem fratrem Iacobi
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 Il ne laissa personne l'accompagner, sauf Pierre, Jacques et Jean, son frère.

Parole de Vie

37 Il ne permet à personne de l'accompagner, sauf à Pierre, Jacques et Jean, le frère de Jacques.

Louis Segond (Nouvelle)

37 Et il ne laissa personne l'accompagner, si ce n'est Pierre, Jacques et Jean, frère de Jacques.

Français Courant

37 Il ne permit alors à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques et à son frère Jean.

Colombe

37 Et il ne permit à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques et à Jean, frère de Jacques.

TOB

37 Et il ne laissa personne l’accompagner, sauf Pierre, Jacques et Jean, le frère de Jacques.

Segond (Originale)

37 Et il ne permit à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques.

King James

37 And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.

Reina Valera

37 Y no permitió que alguno viniese tras él sino Pedro, y Jacobo, y Juan hermano de Jacobo.