Marcus*

Caput 6: 10

et dicebat eis quocumque introieritis in domum illic manete donec exeatis inde
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Il leur disait encore : « Si vous recevez l'hospitalité dans une maison, restez-y jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit.

Parole de Vie

10 Jésus leur dit encore : « Quand on vous recevra dans une maison, restez-y jusqu'au moment où vous quitterez l'endroit.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Il leur disait encore : Lorsque vous serez entrés dans une maison, demeurez-y jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit.

Français Courant

10 Il leur dit encore : « Quand vous arriverez quelque part, restez dans la maison où l'on vous invitera jusqu'au moment où vous quitterez l'endroit.

Colombe

10 Il leur disait : Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous quittiez l'endroit.

TOB

10 Il leur disait : « Si, quelque part, vous entrez dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous quittiez l’endroit.

Segond (Originale)

10 Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.

King James

10 And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.

Reina Valera

10 Y les decía: Donde quiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de allí.