Bible Française
16 Hérode entendait tout ce qui se racontait, et il disait : « C'est Jean le baptiste ! Je lui ai fait couper la tête, mais il est ressuscité ! »
Parole de Vie
16 Quand Hérode entend cela, il dit : « C'est Jean-Baptiste ! Je lui ai fait couper la tête, mais il s'est réveillé de la mort ! »
Louis Segond (Nouvelle)
16 Mais Hérode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que, moi, j'ai fait décapiter, c'est lui qui s'est réveillé.
Français Courant
16 Quand Hérode entendit tout ce qui se racontait, il se dit : « C'est Jean-Baptiste ! Je lui ai fait couper la tête, mais il est revenu à la vie ! »
Colombe
16 Mais Hérode en apprenant cela disait : Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.
TOB
16 Entendant ces propos, Hérode disait : « Ce Jean que j’ai fait décapiter, c’est lui qui est ressuscité. »
Segond (Originale)
16 Mais Hérode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.
King James
16 But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
Reina Valera
16 Y oyéndo lo Herodes, dijo: Este es Juan el que yo degollé: él ha resucitado de los muertos.