Marcus*

Caput 6: 7

et circumibat castella in circuitu docens et convocavit duodecim et coepit eos mittere binos et dabat illis potestatem spirituum inmundorum
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Il appela les douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna autorité sur les esprits impurs

Parole de Vie

7 Il appelle les douze apôtres et il se met à les envoyer deux par deux. Il leur donne pouvoir sur les esprits mauvais.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Ayant appelé les Douze, il se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant autorité sur les esprits impurs.

Français Courant

7 Il appela ses douze disciples et se mit à les envoyer deux par deux. Il leur donna le pouvoir de soumettre les esprits mauvais

Colombe

7 Alors il appela les douze et se mit à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.

TOB

7 Il fait venir les Douze. Et il commença à les envoyer deux par deux, leur donnant autorité sur les esprits impurs.

Segond (Originale)

7 Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.

King James

7 And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;

Reina Valera

7 Y llamó á los doce, y comenzó á enviarlos de dos en dos: y les dió potestad sobre los espíritus inmundos.