Marcus*

Caput 7: 12

et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matri
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Et donc vous autorisez cette personne à ne plus rien faire pour son père ou sa mère !

Parole de Vie

12 Ainsi vous leur permettez de ne plus rien faire pour leur père ou pour leur mère.

Louis Segond (Nouvelle)

12 — vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère ;

Français Courant

12 il n'a plus besoin de rien faire pour son père ou sa mère, vous le lui permettez.

Colombe

12 vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère ;

TOB

12 vous lui permettez de ne plus rien faire pour son père ou pour sa mère :

Segond (Originale)

12 vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,

King James

12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

Reina Valera

12 Y no le dejáis hacer más por su padre ó por su madre,