Marcus*

Caput 7: 13

rescindentes verbum Dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa facitis
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 De cette façon, vous annulez la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup d'autres choses du même genre. »

Parole de Vie

13 Ainsi, vous vous servez de votre tradition pour supprimer la parole de Dieu ! Et vous faites beaucoup d'autres choses comme celle-là ! »

Louis Segond (Nouvelle)

13 vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous avez transmise. Et vous faites bien d'autres choses semblables.

Français Courant

13 De cette façon, vous annulez l'exigence de la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables. »

Colombe

13 vous annulez ainsi la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes donnée. Et vous faites bien d'autres choses semblables.

TOB

13 vous annulez ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous transmettez. Et vous faites beaucoup de choses du même genre. »

Segond (Originale)

13 annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.

King James

13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.

Reina Valera

13 Invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que disteis: y muchas cosas hacéis semejantes á éstas.