Bible Française
2 Ils voient quelques-uns de ses disciples prendre leur repas avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées selon la coutume.
Parole de Vie
2 Ils voient que certains disciples mangent avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées selon la coutume religieuse.
Louis Segond (Nouvelle)
2 Ils voient quelques-uns de ses disciples manger avec des mains souillées, c'est-à-dire non lavées.
Français Courant
2 Ils remarquèrent que certains de ses disciples prenaient leur repas avec des mains impures, c'est-à-dire sans les avoir lavées selon la coutume.
Colombe
2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leur pain avec des mains impures, c'est-à-dire non lavées.
TOB
2 Ils voient que certains de ses disciples prennent leurs repas avec des mains impures, c’est-à-dire sans les avoir lavées.
Segond (Originale)
2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées.
King James
2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
Reina Valera
2 Los cuales, viendo á algunos de sus discípulos comer pan con manos comunes, es á saber, no lavadas, los condenaban.